ค้นหา

วันอาทิตย์ที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2553






นิตยสาร “Comic Link” ฉบับพิเศษซึ่งวางจำหน่ายเมื่อปี พ.ศ.2541 ได้ตีพิมพ์รายชื่อการ์ตูนที่ได้รับการคัดเลือกจากผู้อ่านชาวญี่ปุ่นจำนวน 5,315 คน ให้เป็นการ์ตูนญี่ปุ่นที่ดีที่สุดตลอดกาลจำนวน 50 ชื่อเรื่อง โดยเรื่องที่ได้รับการคัดเลือกมีรายชื่อเรียงตามลำดับ ดังนี้


1.
Banana Fish
2. Black Jack แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ แบล็คแจ็คนักบุญปีศาจ และ Black Jack หมอปีศาจ

3. Doraemon แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โดราเอมอนแมวจอมยุ่ง

4. Glass Mask แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักรักโลกมายา และ หน้ากากแก้ว

5. The Rose of Versaille แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ กุหลาบแวร์ซายส์

6. The Firebird แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฮิโนโทริวิหคเพลิง


8. Devilman แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ เดวิลแมน


10. Asakiyumemishi แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฟ้าใต้แสงจันทร์ และ ด้วยเมฆหมอกแห่งรัก

11. Tomorrow’s Joe แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โจสิงห์สังเวียน


13. Mr.Veterinarian แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ยุ่งชะมัด...เป็นสัตวแพทย์

14. Slam Dunk แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สแลมดั๊งค์

15. Candy Candy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ แคนดี้ แคนดี้ และ แคนดี้จอมแก่น

16. Master Keaton แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ มาสเตอร์ คีตั้น

17. Akira แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ อากิระ


19. Children Away from Home แปลเป็นไทยในชื่อ 4 พเนจร



22. Aim for the Ace! แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ยอดหญิงสิงห์เทนนิส


24. Maison Ikkoku แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ บ้านพักอลเวง



27. Jojo’s Bizarre Adventure แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ JoJo ล่าข้ามศตวรรษ

28. Attention, Students! แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักกี้จอมใจจอมแก่น

29. OZ แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ วิกฤติการณ์อนาคต

30. Touch แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ทัช

31. Astroboy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ เจ้าหนูปรมาณู



34. Dragon Ball แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ดราก้อนบอลล์

35. Palm

36. Parasitic Beast แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ปรสิตเดรฉาน

37. Those Obnoxious Aliens แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ลามู...ทรามวัยต่างดาว



40. Fist of the North Star แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฤทธิ์หมัดดาวเหนือ


42. Golgo 13 แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โกลโก้ 13

43. From Eroica with Love แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สายลับเจ้าเสน่ห์ และ 2 คน เฉือนคม

44. Jungle Emperor Leo แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สิงห์น้อยเจ้าป่า

45. There Goes the Modern Girl แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สงครามกับความรัก, รักอลเวง และ เปลวรักเพลิงสงคราม


47. Swan มีแปลเป็นไทยแล้วในชื่อ หงส์ฟ้า



50. Mari and Shingo, River’s Edge, Lupin III แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ จอมโจรลูแปง


น่าสังเกตว่า ในจำนวน 50 ชื่อเรื่องที่ได้รับการคัดเลือก มีจำนวนถึง 23 เรื่องที่เป็นการ์ตูนจากทศวรรษที่ 70 โดยเฉพาะเรื่องที่เป็น Masterpiece ของยุคนั้น อาทิเช่น Black Jack, The Glass Mask และ The Rose of Versaille ล้วนได้รับการคัดเลือกให้อยู่ใน Top 10 ทั้งสิ้น ซึ่งทำให้เราอาจสรุปได้ว่า ทศวรรษที่ 70 คือยุคทองของการ์ตูนญี่ปุ่นอย่างแท้จริงเชื่อว่าน้อยคนนักที่จะเคยอ่านการ์ตูนตามรายชื่อข้างบนครบทุกเรื่อง แม้จะนับเฉพาะเรื่องที่มีการถ่ายทอดเป็นภาษาไทยก็ตามที เรื่องไหนที่ยังไม่เคยอ่าน แนะนำให้ลองหามาอ่านดู ไม่รับรองว่าจะชอบทุกเรื่องที่ได้อ่าน แต่อย่างน้อยการ์ตูนที่สามารถเอาชนะเรื่องดังๆ ข้ามทศวรรษอย่าง ไออิกับมาโกโต้, Dr.Slump หรือแม้แต่ Orange Road ได้ ต้องไม่ธรรมดาแน่ ของอย่างนี้ไม่ลองไม่รู้





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น